vineri, 24 iunie 2011

Flesh, frate!

Nu am ce sa fac si trebuie sa redau un comunicat de presa complet, venit din partea primariei municipiului. Greseala gramaticala este prea "la sange". Se pare ca responsabilul de acolo cu presa a lipsit de la cursul de gramatica normativa, respectiv cel cu anglicismele.
Ne-ar mai lipsi o trecere de pietoni "bonificata" (or something with bones) si meniul ar fi complet. Oare?!



"Comunicat de presă

(24 iunie 2011)

Ref: Trecere de pietoni nouă

Primăria Cluj-Napoca a înfiinţat o nouă trecere de pietoni pe strada Aviator Bădescu, la intersecţie cu strada Avram Iancu. Aceasta va fi prevăzută cu avertizor luminos, de tip flesh cu leduri, pentru avertizarea conducătorilor auto.

Măsura a fost instituită de municipalitate în urma solicitărilor cetăţenilor din zonă.

Biroul Mass-media

Primăria Cluj-Napoca"

Gata comunicatul, FLASH e forma corecta, iar aici e altceva:



Semnale luminoase de tip flesh cu leduri.


















Sala de asteptare.









*de aici am luat pozele: www.soulcalibur.wikia.com

1 comentarii:

  1. Salutare,


    RoSurf Network vine cu o propunere simpla si profitabila pentru tine si site-ul tau!
    Creste-ti vizitele si vizitatorii pe site intr-un timp foarte mic prin schimbul de trafic, autosurf.
    Aceste serviciu este GRATUIT!!! Oricine poate profita de aceast serviciu, primiti bonusuri in fiecare zi pentru o promovare mai usoara.
    Mai multe detalii le gasiti pe www.rosurf.net.
    ACESTA NU ESTE UN MESAJ DE SPAM! Oferim doar un serviciu de promovare GRATUIT fata de site-urile care iau bani pentru asa ceva.


    Cu respect,
    RoSurf Network

    RăspundeţiŞtergere